Just Lin, Baby!
10 Lessons Jeremy Lin Can Teach Us
Before We Go To Work Monday Morning
Lin-sanity has swept up the NBA over the last week.
Now it seems like the phenomenon has gone worldwide.
------------------------------------------
Friday’s 38 point performance by Harvard grad Jeremy Lin for the New York Knicks against the LA Lakers was his greatest performance yet as a starter,
since he burst on to the scene and propelled the team to 4 straight wins.
出自哈佛門下的林教頭官拜先發,全面大爆發並帶領球隊完成四連殺算起,
其戰役經典中的經典便是上週五蘋果城對天使城中拿下38分的瘋狂表演。
Lin now has over 200,000 followers on Twitter.
He’s got over 800,000 on Weibo –
including 200,000 new ones in the 24 hour period after beating the Lakers.
如今在推特上,已有超過20W仰慕者拜倒在林教頭的神威之下。
而在Weibo 的粉絲也達到了80W-包括滅掉湖人後24小時內新入的20W。
But there’s more to this story than basketball.
This isn’t just a modern-day, real-life version of the Hoosiers movie.
The Jeremy Lin story is incredibly popular because we can all see
a little bit of ourselves in this man’s struggles and now successes.
但這“上帝的劇本”不只關乎籃球。也不僅僅是Hoosiers movie的現代版。
林書豪的故事之所以風靡到令人難以置信的地步,
是因為我們在這個男人走出困境邁向成功的過程中看見了自己的影子。
What can all of us learn from this young man —
and how can we apply these same lessons to our own lives
when we go back to work on Monday morning?
從這個小夥子身上我們能學到什麼-
而我們在投入新一周的工作的時候又怎麼把這深刻的十課運用於自己身上呢
1. Believe in yourself when no one else does.
Lin’s only the 4th graduate from Harvard to make it to the NBA.
He’s also one of only a handful of Asian-Americans to make it.
He was sent by the Knicks to play for their D-League team 3 weeks ago in Erie.
He’d already been cut by two other NBA teams before joining Knicks this year.
You’ve got to believe in yourself, even when no one else does.
1. 哪怕沒人相信你,你也要堅信自己。
林書豪是哈佛出品的第四位NBA球員。
也是眾多亞裔美國人中唯一成功的。
三星期前,他還被Knicks下放至發展聯盟的Erie隊。
在加盟Knicks之前,先後被兩支球隊拋棄。
你必須要相信自己,哪怕沒人相信你。
2. Seize the opportunity when it comes up.
Lin got to start for the Knicks because they had to start him.
They had too many injuries.
Baron Davis was gone. The other point guards were out.
Carmelo Anthony was injured.
Amare Stoudemire had to leave the team because of a family death.
Lin could have squandered the opportunity
and we would have never have noticed. But he made the most of it.
You never know when opportunities are going to arise in life.
Often, they’re when you least expect them. Make the most of them.
Don’t fritter them away.
抓住稍縱即逝的機會
Lin一周前之所以能首發乃因尼克斯已無人可用,只能硬著頭皮派他上。
他們遭受太多的傷病。巴郎大衛斯傷停。其他的空位也不能上場。
卡梅隆-安東尼正在養傷。阿瑪雷-斯塔德邁爾不得不趕回家奔喪。
林書豪本來可能就把這個令人難以注意到機會給錯過了。
但他卻充分利用了它。你永遠不知道啥時候生活中就出現一絲曙光。
而命運弄人,往往它們又會在你最心灰意冷時出現。
牢牢把握住機會,別讓它溜走。
3. Your family will always be there for you, so be there for them.
It wasn’t until a few days ago that Lin got his contract guaranteed by the Knicks for the rest of the season. Before that, he could have been cut at any time.
He had to sleep on his brother’s couch on the Lower East Side to get by.
His family always believed in him and picked him up when he could have gotten down on himself. That made him continue to believe.
If you want your family to believe in you like that,
you’ve got to be there for them too when they need it.
你的家人永遠是你最堅實的後盾,你也要對它們不離不棄。
沒幾天前,Lin才與尼克斯成功續約到賽季末。在此之前,他隨時可能被裁。
他不得不睡在下東城區的表哥家的沙發上來挺過這段時光。
家人時時刻刻給予他足夠的信任,並在他垂頭喪氣的時候幫他走出陰影。
這樣他便能堅定自己的理想與信念。
如果想讓家人如此信任你,那在他們需要信任的時候你也要大力支持。
4. Find the system that works for your style.
Lin isn’t Michael Jordan or Kobe Bryant. He’s not a pure scorer.
He’s a passer and distributor – who can also score very well.
It didn’t work for him in Golden State or Houston –
where he was before landing at the Knicks.
But Mike D’Antoni’s system at the Knicks
has been perfect for him to show off his strengths.
You’ve got to do your best to understand what your strengths are and then ensure that you’re in a system (a job or organization or industry)
that is a good fit for those strengths.
Otherwise, people overlook the talents you bring to the table.
尋找一個合適自己的體系。
Lin不是邁克爾-喬丹也不是科比-布萊恩特。他也不是個純粹的得分手。
他其實是一個在傳球與分配球的同時還具有可觀得分能力的球員。
他在老東家金州勇士或者休斯頓火箭都未能打出自己的特點。
但Mike D佈置的體系卻讓他如魚得水,將特長發揮的淋漓盡致。
你必須清楚地瞭解自己的長處並且確保自己在一個能發揮所長的體系中
這體系可以是一份適合的工作,一家適應的公司或一個喜歡的行業。
否則,人們往往會忽略你擺上臺面的那點天賦。
5. Don’t overlook talent that might exist around you today on your team.
You probably manage people at your own company today.
Are you sure you don’t have a Jeremy Lin living among you now?
How do you know that “Mike” couldn’t do amazing things
if you gave him a new project to run with?
How do you know “Sarah” isn’t the right person to take the
open job in London that you’ve been talking over with your colleagues?
We put people around us in boxes.
He’s from Harvard. He’s Asian-American. Not sure he can play.
How many assumptions have you made about talent around you?
Don’t be like the General Managers in Golden State and Houston,
and let talent slip through your fingers.
With all their money, scouts, and testing,
they didn’t have a clue what they had in their hands.
Do you know what your people (or even yourself) is really capable of?
Take off the blinders of assumptions you wear when you look at the world.
不要輕易忽視你團隊中任何一絲才華。 假設你現在管理你自己的公司。
你確定你的員工裏沒有一個像林書豪一樣的人?
你怎麼知道你給“麥克”一片全新的天地,他會不會還你一個奇跡?
雖然和同事討論了好幾遍,但是你又怎麼知道“薩拉”不適合在倫敦的空缺?
我們總是對身邊的人持有眼光,把他們限定在“盒子”裏,且貼上標籤。
他是哈佛來的。他是亞裔美籍。不確定能不能立足NBA。
我們給周遭有才華的人貼上了多少標籤與假設?
NBA的總經理們要以金州和休斯頓的總經理為戒,不要讓天才從手中溜走。
花了那麼多錢,手裏一堆專業球探,也進行過試用,
他們竟然對手裏拿著個什麼樣的球員一無所知。
你知道你的員工(甚至你自己)最能勝任什麼嗎?
當你看這個世界的時候,請把那些遮住眼睛的假設與標籤拿掉。
6. People will love you for being an original, not trying to be someone else.
You’ve got to be you. You can’t be some 2nd rate copy of Michael Jordan.
There will never be another Michael Jordan. Just be Jeremy Lin — yourself. Whatever that is.
That doesn’t mean you don’t work hard —
it just means you find what you’re good at and do it.
Fans will love you for being you, just like they love Jeremy Lin.
Judy Garland said it best:
Always be a first-rate version of yourself,
instead of a second-rate version of somebody else.
人們喜歡的是原滋原味的你,而不是你嘗試做下一個誰。
你就是你自己。不可能把自己磨練成一個80%的喬丹。像Lin一樣做你自己。
不管你是什麼樣。並非慫恿你不努力工作-
只是說你該找到自己擅長的然後踏踏實實做事。
粉絲們會喜歡你做自己,就像他們喜歡林書豪一樣。
Judy Garland的一句話完美闡釋了這一點:
永遠做一等一的自己,而不要做二流的某某某。
7. Stay humble.
If you one day are lucky enough to have newspapers
want to put you on the cover in order to sell more,
don’t let it get to your head.
It’s been remarkable watching
how humble Lin remains through all this media frenzy.
It makes his teammates and fans love him that much more.
如果某天你夠幸運,
有報紙願意拿你作頭條來促銷,別讓這沖昏了你的頭腦。
面對瘋狂的媒體,林書豪一如既往的謙虛,讓人眼前一亮。
也讓他的隊友和球迷更喜愛他。
8. When you make others around you look good, they will love you forever.
I didn’t know how good Tyson Chandler was,
until I saw him playing with Jeremy Lin.
Lin has set Chandler up many times over the last week for easy dunks
because he drew the defense and then passed the ball.
That’s partly why the Knicks are playing so well.
They are all working harder to share the ball with others.
And it’s beautiful to watch. And when the media swarms Lin,
he tells them how good his teammates are.
Do the same with your peers and reports.
當你讓周圍的人變得更好,他們會永遠愛你。
我原來都不知道泰森-錢德勒有多出色,直到我看到他和林書豪一起打球。
林書豪上周多次引領錢德勒高飛暴扣因為他吸引了防守並且傳出了好球。
他們努力凝成團體,彼此分享球權。所以他們打得就很好看。
而當媒體把林書豪圍得水泄不通的時候,他告訴他們他的隊友有多給力。
你也要這樣對待身邊人,這樣對待媒體。
9. Never forget about the importance of luck or fate in life.
Some people believe in God, some in destiny, some in luck.
Whatever you believe in, be grateful for it.
永遠不要忘記生命中命運和運氣的重要性。
有些人信上帝,有些人信天命,有些人信運氣。不論你信什麼,心存感恩!
10. Work your butt off.
Lin couldn’t have seized his opportunity
if he hadn’t worked like crazy for years perfecting his skills.
There are no short cuts to hard work. Success is a by product of that.
If you’ve got a Tiger Mom who’s always pushed you to work hard, great.
If not, let your conscience be your own Tiger Mom! Get up early, stay up late.
Nobody gave Lin any free passes. Why should you get any?
You can only control what you control and
that means you’ve got to work harder than anyone else you know.
努力努力再努力!!!
若非幾年來瘋狂地精進球技,Lin是不可能抓住這次機會。
努力工作不可投機取巧不可半途而廢。成功是努力工作自然而然的產物。
如果你有一個時時刻刻在你後面推著你的“虎媽”,那固然不錯。
如果沒有,讓你的良心成為你的“虎媽”!早起晚睡。
沒有人給林書豪開後門。你憑什麼就該得到一切?
盡力控制你所能控制的,而這也意味著你比你知道的任何一人都要努力。
---------------------------------------
I hope the Lin-sanity continues.
And I hope we all can apply these lessons to our own work and family life.
There’s a great line from a New York Times article on
Lin and his faith which is worth it for all of us to remember
(from Romans 5:3-5):
suffering produces character,
and character produces hope,
and hope does not disappoint us.
我希望Lin-sanity的神話能持續。也希望這深刻十課能活運於生活和工作中。
下面是一句摘自紐約時報,一篇關於Lin及其信仰之文章,值得大家牢記:
苦難磨練品質,品質滋生希望,而希望不會讓我們失望。
Repot by Eric Jackson, ContributorI cover the business of technology
0 Comentarios